C’est le 04 décembre 2013 que le comité de l’UNESCO a inscrit le « washoku » (traditions culinaires japonaises) sur la liste du patrimoine culturel immatériel de l’humanité, reconnaissant le washoku comme un moyen d’expression de l’esprit japonais de respect envers la nature, et lui attribuant un rôle important de renforcement de la cohésion sociale chez les Japonais.
Le washoku est un ensemble très riche de savoir-faire, de connaissances, de pratiques et de traditions liés à la préparation et à la consommation d’aliments, associé à un principe fondamental de respect de la nature étroitement lié à l’utilisation durable des ressources naturelles.
Ces pratiques sont particulièrement observées lors des fêtes du nouvel an, où les mets sont préparés pour accueillir les divinités de la nouvelle année. Les plats, confectionnés à partir d’ingrédients frais, d’origine naturelle et de production locale, sont présentés dans une vaisselle spécifique, chaque élément ayant une signification symbolique.
Ces connaissances et ce savoir-faire sont transmis de génération en génération.
おせち料理一言
家族の笑顔を思い浮かべて作りました。(みんなの健康と孫の成長を願って)
Un mot sur le repas du nouvel an :
J’ai préparé ce repas en imaginant le visage réjoui de ma famille. (en souhaitant une bonne santé et une bonne croissance à mes petits enfants). Lapis
おせち料理の由来
おせち料理、もともと季節の変わり目とされる「節」に、神にお供え物をし、宴を開くという宮中行事で用いられていた料理。「御節供料理」呼ばれたこの料理は、いつしか庶民の間にも浸透し、お正月の 「おせち料理」として定着したのです。昔の人々はおせち料理に、豊作や家内安全、子孫繁栄を願う意味を込めました。Lapis
Osechi ryōri : 御節料理
Plats traditionnels du nouvel an japonais dont l’origine date de l’ère Heian (794-1185), une période de l’histoire japonaise particulièrement riche sur le plan culturel, notamment dans les domaines de la poésie et de la littérature. Les osechi sont présentés dans des boîtes spécifiques appelées jūbako, boîtes à compartiments et à étages faciles à transporter.
Actuellement, on utilise des boîtes à bento plus simples pour la vie quotidienne.